子夜秋歌·李白译文古诗词-n绅士

子夜秋歌·李白译文古诗词

《子夜秋歌》

作者:李白

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

何日平胡虏,良人罢远征。

【注解】:

万户:千家万户,形容数量之多。

捣衣声:捣衣时,砧与杵相撞发出的声音。

玉关情:对玉门关外征战的.夫君的思念之情。

胡虏:胡,古时泛指北方的少数民族。虏,对敌人的蔑称。

良人:古时候,妻子称丈夫为良人。良人即指,远在玉门关外的丈夫。

罢远征:罢,(停,歇。),停止远征。

【韵译】:

秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。

砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。

什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。

【子夜秋歌·李白译文古诗词】相关文章:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.


缓存时间: 2024-01-01
网站地图